
请对照相应视频学习199.forthebirds–terrible,awful.荒唐可笑的,令人厌恶的注解:这个习惯用语的意思是毫无价值的、荒唐可笑的、令人生厌的。它的出典可能是这样一个事实:鸟类吃的往往是人所不欲的东西。例如高速路边上被汽车压得血肉模糊的小动物尸体。有些人见了甚至想吐,但是鸟儿却争着把它啃个精光,所以人们就开始用forthebirds来表示“讨厌的,”“令人作呕的。”还有一种解释是来自单词“bird-brain”,鸟的脑袋比较小,所以里面的脑子也必然是小小的。要是一个人的头脑像鸟脑袋一般大,那这个人几乎等于没什么头脑了。想的事情也就比较荒唐可笑了。例句:Iworklonghoursandhardlygetpaid.Thisjobisforthebirds.我工作很长的时间但是还是很难拿到薪水,这个工作真的令人厌恶。200.forthetimebeing–atthepresenttime.暂时注解:forthetimebeing是固定搭配,常在剧中做状语,表示“暂时,暂且,目前”。例句:Forthetimebeing,let’snotmakeanychangestothereport.暂时来看,我们不要对报告作任何修改。201.free-for-all–mayhem,disorder.多人为所欲为的失控场面注解:free作为形容词的其中一个含义是“免费的”。字面理解“对所有人都免费”,如果商场里的物品对所有人都免费了,那会是什么场面呢?例句:Whentheteacherleftforameeting,itwasafree-for-allintheclassroom.当老师去开会了,教室里就失控了。202.freeload–getthingsthatotherspayfor.吃白食,依靠他人而生存注解:freeloadvi.吃白食;不劳而获。例句:Whenmyfriendmovedintomyapartment,stayedforayearandnevercontributedanymoney,Iknewhewasafreeloader.当我的朋友搬到我的公寓,待了一年却从不出钱,我知道他是个吃白饭的人。203.fromthebottomofone’sheart-withgreatfeeling,sincerely.衷心地,真诚地注解:字面理解:“从某人心底…”做某事,就是“衷心地,真诚地”。例句:Mysisterthankedmefromthebottomofherheartforsavingherdog’slife.我的姐姐(or妹妹)衷心地感谢我拯救了她穷困潦倒的生活。204.fromtheleftfield–unexpectedly,withanoddorunclearconnectiontothesubject.意外地,出乎意料地注解:这个表达来自于棒球运动,由于在一般情况下,打者多是右打者,因此从理论上击向左外野的球会比较多。如果不是,那就有点意外了。例句:Wewereinthemiddleofabusinessmeetingwhen,outfromtheleftfield,heaskedabouttheweather.我们在忙着开会说正事的时候他出乎意料地问了天气怎么样。205.fromscratch–fromtheverybeginning,startingwithrawmaterials.白手起家,从零开始;用原材料…注解:scratch这个词的意思是抓、或者刨刮表面。你要是给蚊子叮了一口,你就会这样做:scratchyourskinwithyourfingernails。就是你会用指甲去抓痒。也许不少人都知道这句很有意思的俗语:YouscratchmybackandI’llscratchyours.这句话直译就是:你给我搔背,我也为你抓痒痒。它风趣地表达了彼此帮忙、相互捧场的意思。Scratch在这里都当动词用,但是它也可以作名词,而且有新的含意。一百多年前人们在赛前用棍子在泥沙跑道上划出一条直线,运动员就从这儿起步,所以scratch可以解释“起跑线”。字面理解“从起跑线开始”就是“从头开始”的意思。例句:Thischocolatewasnotmadefromacakemix,shemadeitfromscratch.这种巧克力并不适用蛋糕粉做的,而是用原材料做的。206.fume–beangry.发怒,生气注解:fumevi.冒烟;发怒。在口语中我们经常听见有人说“气得冒烟了”。fume本意是“烟”,后来衍生出“愤怒”的意思。例句:WhenIheardthatshewastalkingaboutmetootherpeople,Iwasjustfuming.当我听到她在跟别人说我的时候,我很生气。207.game–willing,ready.敢于尝试的,勇敢的,准备好了的注解:game作为名词是“游戏,比赛”,但是这个单词还有形容词的含义表示“乐意的,愿意的”。在美国,人们经常用“I’mgame.”来表示愿意做某事。当然还有另外一种情况,就是当某人跟你叫板的时候,如果你说“I’mgame.”代表的就是“不管是什么样的艰苦比赛,不管对手是谁,我都跟你死磕到底,放马过来”的意思。例句:Okay,youwanttomakeplanstogotoChina?Okay,I’mgame.Okay,你想计划去中国?好,算我一个。208.gameisup–yourtrickshavebeenexposed.游戏结束了,少忽悠人了注解:莎士比亚发明的一个说法,gameisover的变种,直译为游戏结束了。我们中文里有时候也会这样说,意思就是我们不用继续玩游戏了,你们不用戏弄我了。例句:Game’sup,your“business”isapyramidschemeandIhavecontactedthepolice.游戏结束了,你所谓的“生意”就是传销,我已经报警了。